Weird French idiom N°10 : prendre la tête

Spread the love

Prendre la tête is a very popular French idiom which has an uncertain origin 😯 ! This is one French idiom for the ones that think too hard 💨 !

Prendre la tête

This one is a very common French expression and is commonly used when one is fed up ! 😂 Now what do you think is the signification of this popular French expression in English: let’s have a look at the picture :

Some weird head 🤯
Some hands holding it !

Two French words :
 “prendre” = to take
 “la tête” = the head ?!?

It literally means “to take one’s head” ?!?

Note : it can also be used as the reflective verb “se prendre la tête”

Se prendre la tête origin

Prendre la tête origine
Prendre la tête origine

Unfortunately I haven’t found any information about the origin of this familiar French expression. If you find anything about it, please let me know in the comments below 👎

However I think that when you think very hard and long about something you naturally take your head in your hand and this is possibly one reason to explain this image.

Se prendre la tête : French definition

Se rendre la vie difficile, s’énerver

To make one’s life hard, to get annoyed

Se prendre la tête : French examples in literature

Citations
2008 Ça me prend la tête de remplir des fiches, qu’est-ce qu’ils croivent ces pédales de profs, que j’ai que ça à foutre ? […] –Le verbe croire se conjugue « ils croient » à la troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif, pas « ils croivent ». source : 2008. Kiffer sa race
2008 Toufik, il a tout tenté pour que son pote rate ses exams. Tous les jours, il venait lui prendre la tête pour une promenade, alors qu’il savait que Bachir trimait. Il l’appelait à n’importe quelle heure, il faisait un raffut pas possible source : 2008. Kiffer sa race
2011 –Tu m’as pris la tête, alors maintenant c’est moi qui te prends la tête. source : 2011. Je tue les enfants français dans les jardins
1999 Et puis les longues tartines on s’en bat les couilles, comme on a l’habitude de dire quand on ne veut pas se prendre la tête avec des phrases prises de tête. source : 1999. Boumkoeur
1999 Mais comme mon Daron est encore en train de se prendre la tête avec la Maman à mon sujet, c’est pas le moment de sortir de ma chambre. source : 1999. Boumkoeur
2009 il avait en principe droit à une douche par semaine. Une ministre de gauche s’était pris la tête avec ce problème. Au bout de trois ans aux affaires, elle était parvenue à imposer deux douches par semaine dans les textes. Au passage, elle avait oublié qu’il fallait du personnel pour ça et le texte était resté lettre morte. source : 2009. Le Ciel sur la tête
2001 La philo ça prend la tête (titre) source : 2001. La philo ça prend la tête – Prof en cité
2001 Tu m’as pris la tête avec tes questions ! source : 2001. La philo ça prend la tête – Prof en cité
1993 De manière générale, cette forme d’échanges par Minitel « prend la tête », dit une femme source : 1993. Prostitution : les uns, les unes et les autres
1981 On bouffait très peu et très mal, on buvait de la flotte et ça me prenait salement la tête source : 1981. Tiens, voilà du Bouddha !
2006 Je suis énervé parce que Fabien a mis sa peau de con et m’a pris la tête toute la soirée avec ses cagades habituelles. source : 2006. Fuck and forget – Journal de Pattaya
Se prendre la tête French examples

Se prendre la tête : synonyms

There are many other verbs that could be used to transfer the meaning of this common French idiom :

French 🇫🇷English 🇬🇧
Mécontenter
Agacer
Contrarier
Enerver
Importuner
ennuyer
Tanner
To annoy
TourmenterTo torment
Se quereller
S’affronter
Etre en conflit
To quarrel
Occuper l’esprit
se donner des soucis
Se compliquer la vie
Se donner du mal
To keep your mind busy
To worry
To make one’s life complicated
To try hard
Se prendre la tête synonyms

But there are two French idioms which I really like and which I think have got the same meaning :

Chercher midi à quatorze heures

to search from noon to 2 pm
to think hard and long about something (to find a solution)

Se prendre la tête : Translation in English

To do my head in

Se prendre la tête

The idea is that you think really hard about something or you try very hard and it is not easy, it gives you a headache ! To do your head in is I think a good translation for this French idiom.

Voilà, this was today’s French idiom in English, I hope you liked it. Click here to find out about the challenge of 50 French idioms in English.

I am a French teacherplease see my students testimonials here.👩‍🎓👨‍🎓

Don’t hesitate to contact me if you need any French class or are interested in my new learning course. Contact me here.

Please feel free to comment this article, your opinion matters. Click on the green logo on your left to access the comment box straight away !

And I’ll see you next time for more French idioms in English ! 👍🧡

0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x





Learn French e-book

LEARN TO CONJUGATE FRENCH VERBS WITH THIS COLOR-CODED E-BOOK

%d bloggers like this: